A ja sam pratila deèaka koga sam srela na groblju.
A co budem dělat dál, mě trápí.
Šta æemo da radimo? Šta æemo da uradimo u vezi toga?
Nenechám tě dál mě zpomalovat Sethe.
Шта хоћеш? Нећу да ме више успораваш, Сет.
To přesně nevím, ale jsem si naprosto jistá, že se snaží držet dál mě.
Ne znam za to, ali sam sigurna, da mene želi spreciti u tome.
Když jsem rodině přiznal, že jsem gay, máma jediná při mě stála a dál mě milovala.
Kada sam se poverio svojoj porodici, moja majka je bila uz mene, volela me je.
Jestli se k tomu chceš vrátit, dál mě obviňuj.
Znam kako miriše viski. Ako želiš opet da budeš konobarica, nastavi sa optužbama.
No, "Od kolébky dál" mě inspirovalo k mojí diplomové práci.
Vaša knjiga mi je bila inspiracija za disertaciju.
Až tam dorazí, buďte mu plně k dispozici a dál mě informujte.
Dajte mu sve što mu treba kad doðe. I obaveštavajte me.
Ten ženatý chlap, od kterého se nedokážeš držet dál, mě nechal unést a zavřít do řetězů a mluvil se mnou o tom, jak chutnáš, zatímco nechal teroristovi, který se vplížil do mé manželské postele, vyklidit vzdušný prostor.
Oženjeni èovek od kog ne možeš da se odvojiš, oteo me je i vezao lancima i govorio kakvog si ukusa dok je dozvolio teroristkinji koja se uvukla u moj braèni krevet da napusti amerièki vazdušni prostor.
A dál mě chtěla chránit jen, když vznesu nárok na korunu.
А она ће наставити да ме заштити ако сам моју тврдњу о Круне.
Blaku, dejte mi to dohromady a přineste mi to na schůzku NSA. Dál mě udržujte v obraze, ano?
Blejk, spremi mi taj dosije da ga ponesem na sastanak sa NSA i javljaj mi novosti.
0.21888184547424s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?